За підтримки Держкіно у цьому році вийшло у прокат 20 українських фільмів
Новини / 30/12/2020

У цьому році за підтримки Державного агентства України з питань кіно у прокат вийшли 20 українських фільмів. Про це заявив міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко під час live-конференції, передає кореспондент УНН. “У кінопрокат вийшли 20 українських фільмів цього року, створених за підтримки Держкіно. Запущено у виробництво 92 проекти. Завершено протягом цього року 24 фільма”, – розповів Ткаченко. Як повідомлялося, в Україні завершились зйомки фільму українського режисера і колишнього політичного в’язня Олега Сенцова “Носоріг”. Джерело: УНН

У Києві забудовник зруйнував історичну будівлю без дозволу Мінкульту
Новини / 29/12/2020

Земельні чи будівельні роботи в межах історичного ареалу повинні проводитися з дозволу Мінкульту. Забудовник, який зруйнував будівлю колишнього військового сухарного заводу на вулиці Протасів Яр, 3, у Києві не мав дозволу на проведення робіт від Міністерства культури та інформаційної політики України. Про це повідомляє The Village Україна. «Електронна база даних документообігу Міністерства культури та інформаційної політики України станом на момент підготовки даного листа (28 грудня 2020 року – ред.) не містить відомостей щодо наявності погодження проектної документації, дозволів на проведення земляних робіт за вказаною адресою», – відповіло відомство на запит. Оскільки будівля була розташована в межах центрального історичного ареалу Києва, у зоні охоронюваного ландшафту, будь-які земельні чи будівельні роботи могли проводитися тут тільки за наявності дозволу Мінкульту. Законопроєкт щодо протидії хаотичній забудові пропонують допрацювати. Будівлю військового сухарного заводу на вулиці Протасів Яр, 3, почали руйнувати 12 грудня. Під видом реконструкції на місці дореволюційної споруди (1885-1886) зводять 8-поверховий офісний центр. Юристи «Мапи Реновації» знайшли й інші порушення законодавства під час виконання будівельних робіт на ділянці. Організація ініціювала колективний позов до Генеральної прокуратури через руйнування історичної будівлі. Джерело: dom.ria.com

Ткаченко розповів, що цьогоріч зробили для просування української мови
Новини / 29/12/2020

Міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко вважає, що одним із головних проривів у суспільстві є вміння розмовляти про чутливі питання, зокрема мови та релігії. Про це він заявив під час live-конференції щодо підсумків роботи МКІП у 2020 році та планів на наступний рік, передає кореспондент Укрінформу. «Переконаний, що один із найважливіших проривів у суспільстві – вміти розмовляти про чутливі питання одне з одним, зберігати свободу іншої людини та ставитись з повагою до того, що ця, інша людина вважає важливим. Саме цим у діяльності керується Державна служба з етнополітики та свободи совісті», – наголосив Ткаченко. За словами міністра, Україна – унікальна країна з високим рівнем релігійної свободи. «Наприклад, Всеукраїнська рада церков та релігійних організацій яскраво демонструє культуру діалогу і є винятковою, бо держава і представники релігій різних конфесій об’єднані бажанням взаємодії та просування міжконфесійної злагоди. Цю гідність у розмаїтті ми маємо продовжувати зберігати й розвивати», – зауважив очільник МКІП. Ткаченко наголосив, що насправді культура – це те, що об’єднує, і мова також може стати українським об’єднуючим фактором. За його словами, у цьому контексті обраний уповноважений із захисту державної мови та створений його секретаріат, розроблена онлайн-платформа з вивчення української мови, затверджений план заходів з реалізації першого етапу Стратегії популяризації української мови до…

Центр досліджень визвольного руху виклав у мережу десятки документів про відзначення Різдва в УПА
Новини / 29/12/2020

Центр досліджень визвольного руху спільно з Архівом Служби безпеки України опублікував 40 документів про відзначення Різдва в Українській повстанській армії. Як передає “Новинарня“, документи виклали у вільному доступі на сайті електронного архіву Українського визвольного руху. “Підпільники готували для своїх членів інструкції про підготовку до Різдва. В одному з таких приписів, наприклад, наказували посилити протиалкогольну акцію під час свят та подбати про коляду, у якій могли би взяти участь усі: від молоді до літніх людей. Коляда була не лише дійством, але і можливістю поповнити бойовий фонд армії”, – розповів координатор е-архіву Денис Пасічник у коментарі “Історичній правді”. У різдвяні дні повстанці розгортали масштабну інформаційну роботу серед населення. Про це свідчать збережені звернення із закликом продовжувати боротьбу, тематичні листівки, настанови. В одній з опублікованих настанов упівці пишуть: “Віруймо свято, що прийде незадовго і для нашої многостраждальної  батьківщини великий і щасливий день Різдва – день Рождества Вільної і Незалежної Української Держави”. З опублікованою колекцією можна ознайомитися на сайті електронного архіву Українського визвольного руху. Електронний архів (avr.org.ua) — сервіс відкритого онлайн доступу до повнотекстових копій архівних матеріалів. Втілюється Центром досліджень визвольного руху за підтримки партнерів. Там у вільному доступі та у високій якості публікуються документи про український визвольних рух, матеріали з архівів КДБ СРСР та інші тематичні колекції, присвячені історії ХХ століття. Сьогодні на сайті вже більше 25…

Українська стрічка відкриє Міжнародний кінофестиваль у США
Новини / 29/12/2020

Українська спортивна драма «Пульс» 29 січня відкриє Міжнародний кінофестиваль FLIC в Полсоні, США. Про це пише ресурс Insider. Також фільм покажуть вдруге 31 січня – на закритті фестивалю. Біографічна картина про українську легкоатлетку Оксану Боторчук номінована на кінофестивалі відразу в 4 категоріях: найкращий фільм, найкращий режисер (Сергій Чеботаренко), найкраща актриса (Наталія Бабенко) і найкращий актор (Станіслав Боклан). «Прем’єрний показ фільму «Пульс» на американському кінофестивалі для мене завжди був мрією, і я шалено радий, що мрія стала реальністю. Я дуже вдячний організаторам за чотири номінації, особливо в категорії найкращий фільм і найкращий режисер, і за те, що наш фільм першим відкриває фестиваль», – прокоментував режисер Сергій Чеботаренко. Головні ролі в картині виконали Наталія Бабенко, Станіслав Боклан, Вікторія Левченко, Лілія Ребрик, Ахтем Сеітаблаєв та інші. Джерело: day.kyiv.ua

Українські стрічки лідирують в прокаті
Новини / 27/12/2020

Стрічка “Юкі” стала найкасовішим документальним фільмом за історію українського кінопрокату. У ній йдеться про видатних хокеїстів українського походження, зокрема Вейн Ґретцкі та Террі Савчук. Фільм зібрав у прокаті 446 674 грн. “Це справжня перемога. Попри ситуацію в країні, небажання деяких кінотеатрів та мереж продовжувати картину на другий прокатний тиждень, пандемію коронавірусу та загальне ставлення до документального кіно – it’s absolutely fucking great”, – написав у Facebook режисер Володимир Мула. Також українське фентезі “Казка старого мельника” очолило кінопрокат серед дитячої аудиторії. Випередили “Гаррі Поттер і принц-полукровка” та “Пітер Пен і Аліса в країні чудес” з Анджеліною Джолі. Проте поступились фільмам “Афера по-голлівудськи” та “Чудо-жінка: 1984”. Останньому виділили в 4 рази більше сеансів, має більші виробничі та промо-бюджети. Ролі “Казки старого мельника” виконували: Ада Роговцева, Ірма Вітовська, Олеся Жураківська, Анна Кошмал, Наталія Сумська, Гарік Бірча, Остап Ступка, Валентин Томусяк, Володимир Горянський, Анатолій Хостікоєв та інші. У прокат вийшов комедійний бойовик “Безславні кріпаки”. Самурай випадково потрапляє на територію України, знайомиться з молодим Шевченком. Вирішує навчити прийомам традиційних японських бойових мистецтв. Разом герої починають боротися за свободу українського народу, за сюжетом. “Я міг би зробити, щоб Шевченко вбивав усіх катаною і омивався кров’ю ворогів. Малював би нею картини. Тобто це було б більш радикальне,…

Як у світі переспівали український “Щедрик”
Новини / 25/12/2020

Під час різдвяних та новорічних свят в усьому світі лунає “Щедрик” українського композитора Миколи Леонтовича. Мелодія набула шаленої популярності завдяки її англомовній версії. Перший варіант “Щедрика” Леонтович написав ще 1901-1902 роках, проте автор змінював його щонайменше чотири рази. Остаточний варіант був написаний у 1919 році. Сьогодні ж у оригінальній версії мелодія щедрика відома всьому світу. Її на стільки люблять, що переспівують у різному аранжуванні. Детальніше дивіться у відео: Джерело: prm.ua

У прокат вийшов фільм «Безславні кріпаки»
Новини / 25/12/2020

У прокат вийшов новий фільм Романа Перфільєва «Безславні кріпаки» із секс-символом українського кіно Романом Луцьким у ролі Тараса Шевченка. Розраховувати на те, що нам покажуть спражню біографію Кобзаря, не варто. Глядачам пропонують абсолютно вигадану, проте гостросюжетну та водночас комедійну історію. Розповідаємо докладніше. Про що фільм? Сюжет комедійного бойовика закручений хвацько: події розгортаються у 1844 році. Молодий Тарас Шевченко (Роман Луцький) та його кохана Марія (Катерина Слюсар) потерпають від лихого пана у кріпацтві. В той самий час, переховуючись від лютого імператора та у пошуках важливого для історії меча, в Україну потрапляє японський самурай, українець по мамі (Сергій Стрельников). Познайомившись ближче із Тарасом, він вирішує навчити його бойовим мистецтвам. Тепер він готовий битися до останньої краплі крові. Звичайно, ворожої. Для початку їм потрібно перемогти жорстокого поміщика (Андрій Малинович), козака, що насправді грабує всіх підряд (Яків Ткаченко), наркоторговця (Ген Сето) та інших лиходіїв. Режисер Роман Перфильєв розповідав, що ідея фільму виникла у ньому під час Революції Гідності, коли українські художники почали зображати класиків літератури у сучасних образах. Саме тоді він уявив Тараса Шевченка самураєм. Попередньо проект мав назву «Шевченко – останній самурай». Сцена бою у Японії справді є певним омажем відомому голлівудському фільму. Проте згодом назва змінилась на не менш голлівудську. Хоча із…

Мішлен виправив свій реліз, у якому відніс борщ до російської кухні
Новини / 23/12/2020

«Вчора, отримавши новину про запуск Мішленівського гастрогіду по московським ресторанам, у яких готують український борщ, ми довго спілкувались із нашими контактами у Groupe Michelin», – про це у Фейсбуці повідомляє Посольство України у Франції,  інформує UAINFO.org. «Розмова була конструктивною. Від керівництва компанії отримали вибачення за “гастрономічну необачність з неочікувано політичною конотацією”. Первинну версію прес-релізу, у якій йшлося про “емблематичні національні перші страви російської кухні – борщ та рассольнік”, після звернення Посольства виправлено. Тепер “на кулінарній сцені в Росії пропонують овочеві та пряні страви, які цінують гурмани, зокрема, рассольнік, а також борщ у його можливих формах та варіаціях”. Від зради до позитиву: розпочинаємо роботу над Мішленівським гастрономічним гідом по київських ресторанах. У Groupe Michelin з ентузіазмом сприйняли цю ідею, а особливо, запрошення завітати до України і скуштувати автентичного українського борщу. Щоб зняти всі питання. Борщ наш!» –  сказано в повідомленні. Джерело: uainfo.org

Як телеканали дотримувалися мовних квот у жовтні-листопаді
Новини / 23/12/2020

Національна рада з питань телебачення і радіомовлення оприлюднила сьогодні на засіданні результати виконання вітчизняними телевізійними мовниками визначених законодавством вимог щодо обов’язкової частки звучання української мови в ефірі. Як повідомляє пресслужба медіарегулятора, раніше Національна рада розповідала про результати моніторингу 9-ти загальнонаціональних телеканалів, цього разу було опрацьовано дані моніторингу ще 19 телеканалів, передає Укрінформ. «На каналах «Еспресо», «НЛО», «Індіго», «М1», «ХСпорт», «Рада», «Прямий», «ТЕТ», «ПлюсПлюс», «Піксель TV», «ZOOM» частка програм українською мовою у час із 7:00 до 22:00 становила 100%. Найменший показник був зафіксований у телеканалів «НТН» – 85% і «Ентер фільм» – 81%», – сказала членкиня Національної ради Олена Ніцко. Як зазначається, чинне законодавство встановлює вимогу для загальнонаціональних телеканалів транслювати щонайменше 75% передач українською мовою. Стосовно випусків новин, то всі телеканали, які готують новинні програми, випускали їх 100-відсотково державною мовою. Водночас, відповідно до закону, встановлено вимогу про щонайменше 75% передач новин державною мовою. Моніторинг телевізійних каналів проводиться упродовж тижня і обчислюється як загальнотижневий обсяг мовлення, а також у проміжках часу між 7:00 та 18:00 і між 18:00 та 22:00. Ніцко нагадала, що 17 грудня був підписаний меморандум про співпрацю між Національною радою та уповноваженим із захисту державної мови. Цей документ сприятиме посиленню державотворчих і консолідаційних функцій української мови, а також поліпшенню якості мовлення державною…