Рада зробила крок до збереження культурних цінностей в ОРДЛО і Криму
Новини / 30/10/2019

Парламент ухвалив у першому читанні законопроект про збереження культурних цінностей на окупованих територіях. Відповідне рішення підтримали 240 парламентарів, передає кореспондент УНН. Проект закону №2187 про внесення змін до деяких законодавчих актів України (щодо збереження культурних цінностей), на думку авторів законопроекту, сприятиме забезпеченню збереження національної культурної спадщини та національного надбання Українського народу, а також підвищенню рівня правового захисту керівників закладів культури, які знаходяться на тимчасово окупованих територіях Донецької та Луганської областей, Автономної Республіки Крим та міста Севастополь. Нагадаємо, Міністерство культури продовжує опрацьовувати питання направлення ноти протесту Міністерству закордонних справ Російської Федерації щодо руйнування пам’ятки археології “Стародавнє місто Пантікапей” на горі Мітрідат в Керчі. Джерело: УНН

У Києві перед знесеним пам’ятником Леніну встановили інсталяцію “Протистояння”
Новини / 29/10/2019

У Києві на бульварі Тараса Шевченка встановили нову скульптуру “Протистояння”, присвячену Революції Гідності. Інсталяція, присвячена Революції Гідності стала проєктом-переможцем відомого українського скульптора Олексія Золотарьова в конкурсі від Українського кризового медіа-центру для експозиції “Ціна свободи”. Як зазначили автори проєкту, місце розташування скульптури обрали не випадково – колишня постать характеризувала тоталітарне минуле, сьогодні – це вільне майбутнє. Раніше на цьому місці стояла синя рука, яка за задумом авторів символізувала дружбу народів. Після того у центрі столиці встановили 3-метрову крижану рись. Скульптура, що зникала на очах, символізувала швидке вимирання хижих звірів. Джерело: ukrinform.ua

У головному храмі Ватикану знаходяться унікальні мозаїки, на яких зображено український Тризуб
Новини / 29/10/2019

У головному католицькому храмі – соборі святого Петра у Ватикані – є вівтар святого Еразма. Він прикрашений мозаїчними зображеннями святого князя Володимира, блаженної княгині Ольги та символу державності України (зображення українського герба – Тризуба). Яка історія появи тут цих мозаїк? Згадок про них немає в путівниках і вони не призначені для загального огляду, оскільки ця капела, яка розташована за знаменитою статуєю святого Петра, відведена для сповідей і завжди закрита для туристів. Однак сам факт, що в головному католицькому храмі шануються наші великі святі, є гідним уваги. Мозаїчні зображення Володимира Великого і княгині Ольги виконані ватиканськими майстрами на кошти української громади й особисто владики Василя Лостена, єпископа Стемфордської єпархії УГКЦ. У соборі святого Петра вони перебувають із 1989 року, пише сайт ukr-parafia-roma.it. Урочисте відкриття мозаїк, у ході якого їх освятив особисто Папа Римський святий Іван Павло ІІ, було приурочене до 1000-ліття Хрещення Київської Русі-України. У своєму звернені до українських прочан з нагоди посвячення мозаїк, Святіший Отець підкреслив важливість події Хрещення для українського народу: «На повсякчасну пам’ять Тисячоліття Хрещення Київської Русі ви схотіли залишити в Соборі Св. Петра в Римі ікони святих Володимира й Ольги, Хрестителів вашого народу… Місце розташування цих нових мозаїк є справді вдале – поблизу образів Святих Кирила і Методія та поблизу…

Український фільм “Додому” став найкращим на кінофестивалі у Стамбулі
Новини / 28/10/2019

Український повнометражний фільм “Додому” став найкращою іноземною стрічкою 7-го Міжнародного Босфорського кінофестивалю у Стамбулі. Про це стало відомо зі сторінки фільму у Facebook. “Додому” отримав не одну нагороду на кінофестивалі. Премія за найкращу чоловічу роль дісталась виконавцю головної ролі Ахтему Сеітаблаєву. Церемонія відбулась 25 жовтня у Стамбулі. Режисер Наріман Алієв особисто отримав нагороду. Головну нагороду режисерові вручив голова Міжнародного журі, філіппінський режисер і володар пальмової гілки Канн за режисуру Бріянте Мендоза. Міжнародний Босфорський кінофестиваль заснований 2011-го Міжнародною Босфорською кіноасоціацією (IBCA) з метою розвитку і просування турецького кінематографа. Цьогоріч на фестивалі представили 83 фільми з 25 країн. Разом із українською стрічкою за перемогу в міжнародному конкурсі змагалися ще 8 фільмів. Джерело: gazeta.ua

Уряд планує створити українську електронну бібліотеку
Новини / 28/10/2019

Український культурний фонд і Міністерство цифрової трансформації планують спільну роботу над створенням електронної бібліотеки. Про це заявив міністр культури Володимир Бородянський. Про це передає РБК-Україна з посиланням на Радіо Свобода. Про це він сказав, коментуючи популяризацію читання, яку назвав одним із завдань свого відомства. “Для того, щоб люди більше читали, у них повинна бути звичка читати. Звичка читати формується в школі, в сім’ї, в дитинстві. Тому частина наших дій, зусиль і коштів буде разом з Міністерством освіти спрямована на те, щоб така звичка з’являлася в школі. Це перше. І друге – це наявність контенту, тобто наявність цікавих книг”, – говорить Бородянський. Він додав, що для забезпечення наявності уряд розглядає варіант електронних книг, щоб створити “мінімальний бар’єр” для доступу до літератури. “Зараз ми працюємо. Український культурний фонд разом, зараз вже приєднається Міністерство цифрової трансформації щодо створення української електронної бібліотеки. Для того, щоб у кожній школі, у кожному місті, де є інтернет або де він буде найближчим часом, була можливість дитині дістатися до книги…. Доступ ми забезпечимо, наприклад, електронним способом”, – заявив міністр. Нагадаємо, за даними опитування КМІС більшість дорослих жителів України (60%) протягом останнього року не прочитали жодної книги (електронній або друкованій) і не відвідували ні бібліотеки, ні книжковий магазин. Джерело: day.kyiv.ua

Які країни купують українські книжки
Новини / 27/10/2019

Права на українські книжки за останні 5 років придбали видавництва з більше 40 держав. Список надав Українській правді. Життя Український інститут книги. Найактивнішими країнами в купівлі прав на українські книжки є: Болгарія – 76 книг Китай – 33 Грузія – 20 Румунія – 19 Словаччина – 15 Молдова – 14 Польща, Латвія – по 13 Чехія – 12 Німеччина, Корея – по 10 Словенія, Італія, Росія – по 8 Франція, В’єтнам – по 7 Угорщина, Іспанія – по 6 Тайвань, США, Білорусь – по 5 По кілька прав купили Туреччина, Австрія, Литва, Греція, Вірменія, Малайзія, Ліван, Австралія, Казахстан, Данія, Бразилія, Індія, Нідерланди та Велика Британія. По одній книжці поки купили Японія, Португалія, Естонія, Єгипет, Аргентина, Швеція, Хорватія та Сербія. Найбільше працюють саме з дитячою літературою. Джерело: life.pravda.com.ua

У зоні відчуження створили найбільшу в Україні лазерну інсталяцію
Новини / 26/10/2019

23 жовтня в зоні відчуження було встановлено новий рекорд України. Художники проекту ARTEFACT створили з стратегічного радянського об’єкта “Дуга” в Чорнобилі масштабну digital-скульптуру під назвою “Чорнобильське сяйво”. Під час шоу на майданчику були присутні представники Книги рекордів України, які й зафіксували момент встановлення рекорду. Вражаюче лазерне шоу тривало близько години під час зйомок документального арт-кіно “Артефакти Чорнобиля” режисера Валерія Коршунова. Скульптуру створили режисер фільму й автор проекту Валерій Коршунов та медіа-артист Ярослав Костенко. У документальному арт-кіно йдеться про сучасні культурні артефакти навколо Чорнобиля. З перших секунд шоу засекречений радянський об’єкт, який іноземці називають “російським дятлом”, вперше за своє існування засяяв під звуки музики. На події були присутні понад 40 представників українських та іноземних ЗМІ, а також кілька знімальних груп, які фіксували цю історичну подію для документального кіно. Цифрову інсталяцію доповнив спеціальний саундтрек на основі звуків Чорнобиля, який створив для документального фільму музикант Rassvet. Головний меседж творців арт-шоу – перетворити чорнобильську зону в магніт для туристів і змінити ставлення людей до трагедії в Чорнобилі. “Сьогодні ми створюємо найбільшу лазерну інсталяцію в Україні для того, щоб показати, що моторошні символи Радянського Союзу можуть стати потужними арт об’єктами сучасної України. Чорнобиль – це наше минуле, яке ми не можемо змінити. Однак ми повинні формулювати…

Культурна спадщина повертається до України
Новини / 25/10/2019

Факсимільне видання унікального середньовічного рукописного Реймського Євангелія побачило світ в Україні У Національному заповіднику «Софія Київська» відбулася довгоочікувана презентація першого в Україні повного факсимільного видання Реймського Євангелія. Досі цю унікальну книгу, на якій присягали королі Франції,  видавали в Україні лише частково — кириличну частину. Тепер відбувся повний факсимільний випуск. Нове видання має два томи. У першому відтворено сторінки рукописної пам’ятки обох частин — кириличної ХІ століття і латиничної ХІV, тобто у тому вигляді, в якому вона зберігається нині у французькому місті Реймс. Другий том містить підсумки сучасного вивчення цієї середньовічної книги українськими науковцями (палеографічні, мистецькі та мовні особливості, історію його створення, побутування).  Під час пресконференції генеральний директор Національного заповідника «Софія Київська» Неля Куковальська зазначила: «Сьогодні одна з моїх мрій здійснилася: повернулась в Україну найдавніша рукописна пам’ятка, пов’язана з Києвом, Софійським собором, іменами видатних історичних постатей. Реймське Євангеліє — це найдавніша рукописна книга з бібліотеки Ярослава Мудрого, пов’язана з історією нашої держави». Вона нагадала, що оригінал Євангелія зберігають у місті Реймс під Парижем у муніципальній бібліотеці Карнегі. А також зазначила, що разом з директором ТОВ «Видавництво «Горобець» Ганною Горобець мала ідею зробити проєкт народним виданням — за кошти меценатів. І це вдалося реалізувати, частину коштів отримали від Українського культурного фонду. «Ми…

Вперше в історії скульптуру українця показали на одній з найбільших міжнародних виставок у Сіднеї
Новини / 24/10/2019

Український митець Єгор Зігура презентував скульптуру на міжнародній виставці Sculpture by the Sea у Сіднеї. Він став першим українським скульптором, який представив свої роботи на виставці. На виставці Зігура презентує диптих Awakening: скульптури Kore & Colossus Awakening. Раніше скульптури експонували на виставці Bifronte у Франції, Tokyo International Art Fair у Японії та Art Marbella в Іспанії. Виставка Sculpture by the Sea є однією з найбільших у світі: скульптури розташовані на узбережжі Тихого океану протяжністю 2 кілометри, у 2018 році її відвідали 400 тисяч осіб. Організатори отримали понад 400 заявок від художників з 30 країн світу, серед яких куратори виставки відібрали 100 робіт. Джерело: uainfo.org

Як була представлена Україна на Франкфуртському книжковому ярмарку
Новини / 24/10/2019

Гадаю, що найближчого року книжку За спиною можна буде побачити щонайменше десятьма мовами Просування української культури поза межами України, створення культурного іміджу країни та донесення до міжнародної спільноти гострих соціополітичних меседжів поряд з мистецькими — важливі речі для лобіювання та закріплення позиції України на міжнародній мапі. Кілька днів тому завершився вже 71-й Франкфуртський книжковий ярмарок, наймасштабніша книжкова виставка у світі. Щороку в жовтні тут збираються учасники з понад ста країн. Цього року фестиваль охопив 8 павільйонів, понад 7000 експонентів, а відвідали його близько 300 000 осіб. Франкфурт на кілька днів занурився у світ культурної дипломатії та книговидання. Звісно, ключовою метою фестивалю можна назвати продаж не книжок, а прав на їх видання. І я би не помилився, сказавши так. Адже агенти та видавці з усього світу приїжджають сюди за актуальною та цікавою літературою для друку у своїй країні. Як видавець, я за 5 днів провів понад 40 зустрічей з представниками літературних сфер з багатьох країн: Японії, США, Німеччини, Франції, Англії, Норвегії. Я обирав книжки, які згодом ми будемо друкувати українською мовою і які будуть цікаві українському читачеві. Це майданчик, на якому кожна країна розказує про себе і свої цінності Однак ярмарок — це ще й майданчик, де нагадують про стосунки між країнами, про війни та трансформацію культур. Це майданчик, на якому кожна країна розказує про себе і свої цінності. Це майданчик, де кожна країна, представляючи новинки зі світу книги, транслює власні символи. Як влучно зазначила директорка Українського інституту книги Олександра…